Sarah Richmond has done an excellent job of translating and clarifying Sartre’s magnum opus, making its rich content accessible to a wider audience." “I had to read this in college,” he told me. I went crazy trying to read… --Richard Eyre "This superb new translation is an extraordinary resource for Sartre scholars, including those who can read the work in French. Her translation is exemplary in its clarity." en On this pillar of Husserl's phenomenology, Sartre builds the structures for itself, in the second and third part of Being and Nothingness will frame the tension between human and nothing for itself and the in-itself as massif being. Being and Nothingness translation in English-Spanish dictionary. This new translation of Being and Nothingness, the first for over sixty years, makes this classic work of philosophy available to a new generation of readers.. Endorsements: “Sarah Richmond’s marvellously clear and thoughtful new translation brings Sartre’s rich, infuriating, endlessly fertile masterpiece to a whole new English-language readership.” Many translated example sentences containing "being and nothingness" – Polish-English dictionary and search engine for Polish translations. Being-in-myself, being-for-myself, being-of-myself, being-across-myself, being-by-myself. “A new translation of Being and Nothingness has been long overdue. Being and Nothingness is not an easy read but Sarah Richmond makes it accessible in English to the general reader. "A new translation of Being and Nothingness has been long overdue.

“We looked at every type of being.

Being and Nothingness by Jean-Paul Sartre My rating: 3 of 5 stars Slime is the agony of water. I first heard of this book from my dad.